Seat Alhambra 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 399, PDF Size: 5.87 MB
Page 11 of 399

9
Condução segura
● O veículo precisa de ser tecnicamente preparado para circular no estran-
geiro, por exemplo, é necessário reajustar os faróis?
● Dispõe das ferramentas necessárias, equipamentos de diagnóstico e
peças de substituição para revisões e reparações?
● Existem concessionários SEAT no país de destino?
● Nos motores a gasolina: existirá gasolina sem chumbo com valor de oc-
tanas suficiente?
● Em motores diesel: existirá gasóleo com baixo nível de enxofre?
● É possível encontrar no país de destino o óleo de motor adequado
(⇒ Página 298) e os líquidos de outros sistemas que cumpram as especifi-
cações da SEAT?
● O sistema de navegação montado de fábrica irá funcionar no país de
destino com os dados de navegação disponíveis?
● Serão necessários pneus especiais no país de destino?
CUIDADO
A SEAT não se responsabiliza pelos danos provocados no veículo por um
combustível de qualidade inferior, por um serviço incompetente, ou pela in-
disponibilidade de peças de substituição originais.
Atravessar vias inundadas
Para evitar danificar o veículo ao atravessar, por exemplo, uma estrada
inundada, ter em conta o seguinte:
● Verificar a profundidade da água antes de atravessar a estrada. A água
não deverá ultrapassar em caso algum o limite inferior da carroçaria ⇒
.
● Não circular a uma velocidade mais elevada que a de um peão.
● Não parar na água, nem colocar marcha-atrás ou parar o motor.
● O trânsito em sentido contrário produz ondas que podem elevar o nível
da água para o nosso veículo, impossibilitando deste modo atravessar o
percurso.
ATENÇÃO
Em percursos através de água, lama, neve derretida, etc., o efeito da tra-
vagem pode ter atraso, aumentando a distância de travagem necessária,
devido à humidade e ao congelamento de discos e pastilhas de travão no
Inverno.
● «Seque e elimine o gelo» travando com precaução. Realize esta ope-
ração sem pôr em perigo os outros utilizadores da via e sem infringir as
regras de trânsito.
● Após efectuar a travessia de um percurso com água, evitar manobras
bruscas e repentinas.
CUIDADO
● Ao atravessar zonas inundadas, componentes do veículo tais como o
motor, a transmissão, o trem de rodagem ou o sistema eléctrico podem fi-
car gravemente danificados.
● Nunca conduza através de água salgada, pois o sal pode provocar corro-
são. Lavar com água doce todas as peças do veículo que tenham estado em
contacto com água salgada.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 12 of 399

10Condução segura
Ajustar a posição do banco
Introdução ao tema
Número de lugares
Conforme o equipamento, o veículo dispõe de cinco a sete lugares. Cada lu-
gar está equipado com um cinto de segurança.
EquipamentoLugares na zona dianteiraLugares na se-gunda fila de bancosLugares na ter-ceira fila de bancos
5 lugares23–7 lugares232
Informação complementar e advertências:
● Funções dos bancos ⇒ Página 124
● Cintos de segurança ⇒ Página 22
● Sistema de airbag ⇒ Página 32
● Cadeiras de criança (acessórios) ⇒ Página 42
ATENÇÃO
Adoptar uma posição incorrecta nos bancos do veículo pode aumentar o
risco de sofrer lesões graves ou mortais em caso de travagens ou mano-
bras inesperadas, colisão ou acidente ou em caso de activação do airbag.
● Todos os ocupantes devem sentar-se correctamente antes do início
da viagem e devem manter a posição durante a mesma. Isto inclui tam-
bém a colocação do cinto de segurança.
● Nunca transporte um número de pessoas superior ao de lugares com
cinto de segurança do veículo.
ATENÇÃO (Continuação)
● Proteja sempre as crianças no veículo com um sistema de retenção
homologado e adequado ao respectivo tamanho e peso ⇒ Página 42,
⇒ Página 32.
● Em andamento, mantenha sempre os pés na zona a estes destinada.
Nunca coloque os pés, por exemplo, sobre o banco ou sobre o painel de
instrumentos e nunca os apoie na janela. Caso contrário, o airbag e o cin-
to de segurança não poderão oferecer a melhor protecção e, pelo contrá-
rio, aumentarão o risco de sofrer lesões em caso de acidente.
ATENÇÃO
Antes de iniciar cada viagem, ajuste o banco, o cinto de segurança e os
encostos de cabeça e certifique-se que todos os passageiros têm o cinto
de segurança colocado correctamente.
● Ajustar o banco do passageiro, no sentido longitudinal, na posição
mais recuada possível.
● Ajuste o banco do condutor de modo a assegurar uma distância míni-
ma de 25 cm (10 polegadas) entre o tórax e o centro do volante. Ajuste o
banco do condutor de forma a que se possam pisar a fundo os pedais
com as pernas ligeiramente flectidas e a que a distância do painel de ins-
trumentos aos joelhos seja no mínimo de 10 cm (4 polegadas). Se, devi-
do à sua constituição física, não é possível cumprir estes requisitos, en-
tre em contacto, sem falta, com uma oficina especializada para efectuar
as modificações necessárias.
● Nunca conduza com o encosto excessivamente inclinado para trás.
Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o risco de le-
sões devido a uma colocação do cinto de segurança e a uma postura no
banco incorrectas.
● Nunca conduza com o encosto inclinado para a frente. Caso um airbag
frontal dispare, poderá projectar com violência o encosto para trás e le-
sionar os ocupantes dos bancos traseiros.
Page 13 of 399

11
Condução segura
ATENÇÃO (Continuação)
● Mantenha-se o mais afastado possível em relação ao volante e ao pai-
nel de instrumentos.
● Sente-se sempre com as costas direitas e bem apoiadas contra o en-
costo e com os bancos dianteiros bem ajustados. Não coloque nenhum
membro do corpo exactamente sobre a localização do airbag ou muito
próximo desta.
● O risco de sofrer lesões graves aumenta para os ocupantes dos ban-
cos traseiros, se estes não estiverem sentados com o corpo direito, visto
que assim os cintos de segurança não ficam bem colocados.
ATENÇÃO
Um ajuste inadequado dos bancos pode provocar acidentes e lesões gra-
ves.
● Ajuste os bancos apenas com o veículo parado, caso contrário, os
bancos poderão deslocar-se inesperadamente em andamento e poderá
perder o controlo sobre o veículo. Além disso, enquanto se ajusta o ban-
co adopta-se uma posição incorrecta.
● Ajuste o banco em altura, inclinação e posição longitudinal apenas
quando não se encontre ninguém na área de ajuste dos bancos.
● Nenhum objecto se deve interpor na área de ajuste dos bancos.
● Ajuste a altura, inclinação e posição longitudinal dos bancos trasei-
ros apenas quando ninguém se interpuser na área de ajuste dos mesmos.
● As áreas de ajuste e de bloqueio dos bancos não devem estar sujas.
Perigo de lesões por ir sentado numa posição incorrecta
Não colocar o cinto de segurança, ou uma colocação incorrecta do mesmo,
aumenta o risco de sofrer lesões graves ou mortais. Os cintos de segurança
só podem atingir uma eficácia de protecção máxima se estiverem correcta-
mente colocados. Ir sentado numa posição incorrecta repercute negativa- mente na função de protecção do cinto de segurança. As consequências
podem ser ferimentos muito graves e até mortais. O risco de lesões graves
ou mesmo mortais aumenta sobretudo no caso de um airbag disparado
atingir um ocupante do veículo sentado incorrectamente. O condutor é res-
ponsável por todos os ocupantes que transporte no veículo, especialmente
pelas crianças.
A lista seguinte contempla uma série de exemplos de posições que podem
ser perigosas para todos os ocupantes do veículo.
Sempre que o veículo estiver em movimento:
●
Nunca se ponha de pé no veículo.
● Nunca se ponha de pé em cima dos bancos.
● Nunca se ponha de joelhos em cima dos bancos.
● Não incline o encosto do banco excessivamente para trás.
● Não se apoie no painel de instrumentos.
● Nunca se deite nos bancos do habitáculo.
● Nunca se sente apenas no rebordo dianteiro do banco.
● Nunca se sente de lado.
● Nunca se debruce para fora da janela.
● Nunca coloque os pés fora da janela.
● Nunca coloque os pés no painel de instrumentos.
● Nunca coloque os pés sobre o assento do banco ou no encosto.
● Nunca viaje na zona destinada aos pés.
● Nunca se sente nos apoios de braços.
● Nunca viaje sem o cinto de segurança colocado.
● Nunca viaje no porta-bagagens.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 14 of 399

12Condução segura
ATENÇÃO
Qualquer posição incorrecta adoptada no veículo aumenta o risco de so-
frer lesões graves ou mortais em caso de acidentes e travagens ou mano-
bras inesperadas.
● Todos os ocupantes do veículo devem ir sempre sentados na posição
correcta durante a viagem e levar o cinto de segurança correctamente co-
locado.
● Se os ocupantes do veículo não estão sentados correctamente, não
têm o cinto de segurança colocado ou mantêm uma distância insuficiente
em relação ao airbag, correm o perigo de sofrer ferimentos graves ou
mortais, em especial se um airbag dispara e atinge um ocupante sentado
numa posição incorrecta.
Posição correcta no banco
Fig. 1 A separação cor-
recta entre o condutor e o
volante deve ser de
25 cm no mínimo (10 po-
legadas).
Fig. 2 Faixa do cinto de
segurança e encosto de
cabeça com ajuste correc-
to.
Em seguida, mostram-se as posições correctas no banco do condutor e dos
passageiros.
As pessoas que, devido à sua constituição física, não possam assumir a po-
sição correcta no banco deverão informar-se numa oficina especializada so-
bre os possíveis dispositivos especiais. Apenas caso se adopte uma posi-
ção correcta se consegue a máxima protecção do cinto de segurança e do
airbag. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço Técnico.
Para sua própria segurança e para evitar lesões em caso de travagem ou
manobra brusca, ou de acidente, a SEAT recomenda as seguintes posições:
Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Ajuste o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior do encos-
to fique, na medida do possível, à altura da parte superior da cabeça, e
nunca abaixo dos olhos. Mantenha a nuca o mais próximo possível do en-
costo de cabeça ⇒ Fig. 1 e
⇒ Fig. 2.
● As pessoas de estatura reduzida deverão baixar completamente o en-
costo de cabeça, embora a cabeça fique abaixo do rebordo superior do
mesmo.
● As pessoas de estatura elevada deverão subir completamente o encosto
de cabeça.
Page 15 of 399

13
Condução segura
● Coloque o encosto do banco na posição vertical, de modo que as costas
fiquem totalmente apoiadas sobre o encosto.
● Em andamento, mantenha sempre os pés na zona a estes destinada.
● Ajuste e coloque o cinto de segurança correctamente ⇒ Página 22.
Válido adicionalmente para o condutor:
● Ajuste o volante de tal modo que fique no mínimo a 25 cm (10 polega-
das) do tórax ⇒ Fig. 1 e de forma a que possa segurar nele lateralmente pe-
la parte exterior com as duas mãos e com os braços ligeiramente flectidos.
● O volante ajustado deve apontar sempre na direcção do tórax e não na
direcção do rosto.
● Ajuste o banco do condutor longitudinalmente de forma a que possa pi-
sar a fundo os pedais com as pernas ligeiramente flectidas e a que os joe-
lhos fiquem no mínimo a 10 cm (4 polegadas) do painel de instrumentos
⇒ Fig. 1.
● Ajuste a altura do banco do condutor de modo a chegar com facilidade
ao ponto mais alto do volante.
● Mantenha sempre os dois pés no espaço que lhes é destinado, a fim de
manter o veículo permanentemente sob controlo.
Válido adicionalmente para o passageiro ao lado do condutor:
● Desloque o banco do passageiro para trás o mais possível para conse-
guir a máxima protecção em caso de disparo do airbag.
Transporte de objectos Introdução ao tema
Transporte sempre as cargas pesadas no porta-bagagens e procure que os
encostos estejam encaixados na posição vertical. Utilize sempre as argolas
com uma corda adequada para prender objectos pesados. Nunca sobrecar-
regue o veículo. Tanto a carga útil como a distribuição da carga no veículo têm repercussões no comportamento em andamento e na capacidade de
travagem ⇒
.
Informação complementar e advertências:
● Porta do porta-bagagens ⇒ Página 90
● Rebater o encosto do banco do passageiro ⇒ Página 124
● Luz ⇒ Página 102
● Porta-bagagens ⇒ Página 134
● Porta-bagagens de tejadilho ⇒ Página 148
● Condução com reboque ⇒ Página 248
● Jantes e pneus ⇒ Página 313
ATENÇÃO
Os objectos soltos ou mal presos podem provocar lesões graves numa
manobra brusca, numa travagem repentina ou em caso de acidente. Isto
acontece especialmente quando os objectos são atingidos pelo airbag ao
disparar e são projectados no interior do veículo. Para reduzir qualquer
risco, tenha em conta o seguinte:
● Guarde todos os objectos no veículo de forma segura. Guarde sempre
a bagagem e os objectos pesados no porta-bagagens.
● Prenda sempre os objectos com cordas ou cintas de fixação adequa-
das para que não se possam deslocar para a zona dos airbags frontais ou
laterais em caso de travagem repentina ou de acidente.
● Guarde os objectos no interior do veículo de modo que durante a cir-
culação não se possam deslocar para a zona dos airbags.
● Durante a circulação mantenha sempre os compartimentos porta-ob-
jectos fechados.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 16 of 399

14Condução segura
ATENÇÃO (Continuação)
● Todos os objectos devem ser retirados do assento do banco do passa-
geiro quando este se encontrar rebatido. O encosto do passageiro quan-
do rebatido pressiona os objectos pequenos e leves, sendo detectados
pelo sensor de peso do banco, o qual transmite informação falsa ao dis-
positivo de controlo do airbag.
● Enquanto o encosto do banco do passageiro estiver rebatido, o airbag
frontal deve permanecer desactivado e o aviso PASSENGER AIRBAG OFF
iluminado.
● Os objectos presos nunca devem fazer com que os ocupantes assu-
mam uma posição incorrecta no banco.
● Se os objectos presos bloqueiam um banco, este não deve ser ocupa-
do nem utilizado por nenhuma pessoa.
ATENÇÃO
O comportamento em andamento e a capacidade de travagem sofrem al-
terações ao transportar objectos pesados e de grande volume.
● Adapte a velocidade e o estilo de condução às condições de visibili-
dade, do piso, de trânsito e climatéricas.
● Acelerar com suavidade e com especial cuidado.
● Evitar as travagens bruscas e as manobras repentinas.
● Trave com uma maior antecedência.
Transporte da carga
Guarde todos os objectos no veículo de forma segura
● Distribua as cargas no veículo, no tejadilho e no reboque da forma mais
uniforme possível.
● Transporte os objectos pesados o mais à frente possível no porta-baga-
gens e encaixe os encostos do banco na posição vertical. ●
Prenda os objectos que transporta no porta-bagagens, fixando-os com
cintas adequadas aos anéis de fixação ⇒ Página 134.
● Adapte o alcance dos faróis ⇒ Página 102.
● Adapte a pressão de ar em função da carga. Consulte o autocolante da
pressão de ar ⇒ Página 313.
● Em veículos com indicador da pressão dos pneus ajuste o novo estado
de carga ⇒ Página 235.
CUIDADO
Os filamentos do desembaciador do vidro traseiro podem ser danificados
pelo contacto de objectos transportados sobre a chapeleira.
Aviso
Tenha em conta a informação sobre a carga de um reboque ⇒ Página 248 e
sobre o porta-bagagens de tejadilho ⇒ Página 148.
Conduzir com a porta do porta-bagagens aberta
Conduzir com a porta do porta-bagagens aberta implica um perigo especial.
Prenda todos os objectos e a porta do porta-bagagens aberta correctamen-
te e tome as medidas adequadas para reduzir a entrada de gases tóxicos.
ATENÇÃO
Conduzir com a porta do porta-bagagens destrancada ou aberta pode
causar graves lesões.
● Conduza sempre com a porta do porta-bagagens fechada.
● Prenda todos os objectos no veículo de forma segura. Os objectos
que estejam soltos podem cair do veículo e danificar outros veículos.
Page 17 of 399

15
Condução segura
ATENÇÃO (Continuação)
● Conduza com cuidado e reforce as precauções.
● Evite manobras e travagens bruscas, visto que podem causar um mo-
vimento descontrolado da porta do porta-bagagens aberta.
● No caso de transportar objectos que sobressaiam do porta-bagagens,
assinale-os de forma adequada. Ter em conta as disposições legais a este
respeito.
● Se os objectos tiverem de sobressair do porta-bagagens, a porta do
porta-bagagens nunca se deve utilizar para «prender» ou «fixar» objec-
tos.
● Se tiver um suporte de bagagem montado na porta do porta-baga-
gens, desmonte-o juntamente com a carga quando tiver de viajar com a
porta do porta-bagagens aberta.
ATENÇÃO
Os gases tóxicos podem entrar no interior do habitáculo quando a porta
do porta-bagagens está aberta. Isto pode causar a perda de consciência,
intoxicação por monóxido de carbono, lesões graves e acidentes.
● Pare evitar a entrada de gases tóxicos, conduza sempre com a porta
do porta-bagagens fechada.
● Se, excepcionalmente, tiver de conduzir com a porta do porta-baga-
gens aberta, faça o seguinte para reduzir a entrada de gases tóxicos no
interior do veículo:
–Feche todas as janelas e o tecto de abrir.
– Desligue a recirculação de ar do aquecimento e o climatizador.
– Abra todos os difusores do painel de instrumentos.
– Ligue o ventilador do aquecimento e o aquecedor no nível mais al-
to.
CUIDADO
Com a porta do porta-bagagens aberta muda o comprimento e a altura do
veículo.
Conduzir com o veículo carregado
Para uma boa dinâmica com o veículo carregado tenha em conta o seguin-
te:
● Prenda de forma segura todos os objectos ⇒ Página 14.
● Acelerar com suavidade e com especial cuidado.
● Evitar as travagens bruscas e as manobras repentinas.
● Trave com uma maior antecedência.
● Se necessário, tenha em conta as indicações para conduzir com rebo-
que ⇒ Página 248.
● Se necessário, tenha em conta as indicações para o porta-bagagens do
tejadilho ⇒ Página 148.
ATENÇÃO
Uma carga deslizante pode influir consideravelmente na estabilidade e
na segurança do veículo e provocar um acidente de graves consequênci-
as.
● Prenda a carga correctamente para que não deslize.
● No caso de objectos pesados utilize cordas ou cintas adequadas.
● Encaixe os encostos do banco na posição vertical.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 18 of 399

16Condução segura
Informação específica do peso do veículo
As indicações presentes na documentação oficial do veículo sobrepõem-se
às aqui apresentadas. Todos os dados técnicos disponibilizados nesta do-
cumentação vigoram para o modelo básico. Na etiqueta de dados incluída
no Programa de Manutenção, ou na documentação do veículo, consta o mo-
tor com o qual foi equipado.
Estes dados podem ser diferentes nos veículos especiais, em função do
equipamento ou da versão.
ATENÇÃO
Exceder o peso máximo permitido e a carga sobre os eixos pode causar
danos no veículo, acidentes e lesões graves.
● A carga real sobre os eixos nunca deve exceder a carga permitida so-
bre os mesmos.
● A carga e a distribuição da mesma no veículo têm repercussões sobre
as propriedades dinâmicas e sobre a capacidade de travagem. Adapte a
velocidade de forma correspondente.
CUIDADO
Distribua a carga da forma mais uniforme e o mais ao fundo possível no veí-
culo. Ao transportar objectos pesados no porta-bagagens devem colocar-se
à frente ou sobre o eixo traseiro para influírem minimamente no comporta-
mento em andamento.
Page 19 of 399

17
Cintos de segurança
Cintos de segurança
Breve introdução Introdução ao tema
Verifique com regularidade o estado de todos os cintos de segurança. Se
detectar danos nas faixas dos cintos, nas ligações, nos enroladores auto-
máticos ou nos fechos, dirija-se de imediato a uma oficina especializada
para substituir o cinto de segurança afectado ⇒
. A oficina especializada
deve utilizar as peças de substituição adequadas correspondentes ao veí-
culo, ao equipamento e ao ano de modelo. A SEAT recomenda que se dirija
ao Serviço Técnico.
Informação complementar e advertências:
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 10
● Sistema de airbag ⇒ Página 32
● Cadeiras de criança (acessórios) ⇒ Página 42
● Cadeiras de criança integradas ⇒ Página 49
● Acessórios, substituição de peças, reparações e modificações
⇒ Página 273
ATENÇÃO
Os cintos de segurança não colocados ou mal colocados aumentam o ris-
co de sofrer lesões graves ou até mortais. Os cintos de segurança apenas
oferecem a máxima protecção caso sejam colocados e utilizados de for-
ma correcta.
● Os cintos de segurança são o meio mais eficaz para reduzir o risco de
sofrer lesões graves ou mortais em caso de acidente. Para proteger o
condutor e todos os ocupantes, com o veículo em movimento, os cintos
de segurança devem estar sempre correctamente colocados.
● Todos os ocupantes do veículo devem adoptar uma posição correcta
no banco antes de cada viagem, colocar correctamente o respectivo cinto
de segurança do seu lugar e mantê-lo colocado durante a circulação. Isto
também é válido para todos os ocupantes em trajectos urbanos.
● As crianças devem viajar protegidas por um sistema de retenção para
crianças adequado ao seu peso e altura, e com os cintos de segurança
colocados correctamente ⇒ Página 42.
● Não inicie a viagem até que todos os ocupantes tenham colocado cor-
rectamente o cinto de segurança.
● Insira sempre a lingueta de fecho no fecho do respectivo banco e cer-
tifique-se que encaixa. A utilização do fecho de um cinto que não corres-
ponda ao banco reduz a protecção e pode provocar lesões graves.
● Evite que entrem líquidos ou corpos estranhos no elemento de encai-
xe dos fechos. Isto pode prejudicar o funcionamento dos fechos e dos
cintos de segurança.
● Nunca desaperte o cinto de segurança durante a viagem.
● O cinto de segurança deve ser sempre utilizado apenas por uma pes-
soa.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 20 of 399

18Cintos de segurança
ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca leve crianças ou bebés sentados ao colo e protegidos pelo
mesmo cinto de segurança.
● Não viaje com peças de vestuário grossas e largas, por exemplo, um
sobretudo por cima de um casaco, visto que dificultam o ajuste e o cor-
recto funcionamento do cinto de segurança.
ATENÇÃO
Os cintos de segurança danificados constituem um grande perigo e po-
dem provocar lesões graves ou mortais.
● Evite danificar o cinto de segurança entalando-o com a porta ou no
mecanismo do banco.
● Se o tecido ou outras partes do cinto de segurança estão danificadas,
os cintos de segurança poderão rasgar em caso de acidente ou travagem
brusca.
● Solicite de imediato a substituição dos cintos de segurança por cin-
tos homologados pela SEAT para o veículo em questão. Os cintos de se-
gurança submetidos a um grande esforço num acidente, e que por isso
foram expandidos terão de ser substituídos numa oficina especializada.
Poderá ser necessária a sua substituição, mesmo que não existam danos
visíveis. Além disso, também devem ser verificados os pontos de fixação
dos cintos de segurança.
● Nunca tente reparar, modificar ou desmontar os cintos de segurança
por conta própria. Todas as reparações em cintos de segurança, enrola-
dores automáticos e fechos devem ser realizadas numa oficina especiali-
zada.
Aviso de advertência
Fig. 3 Aviso de advertên-
cia no painel de instru-
mentos
Fig. 4 Exemplo de indica-
ção do estado do cinto
nos lugares traseiros
(aqui, num veículo de 7
lugares) no painel de ins-
trumentos: por cima, a
segunda fila; por baixo, a
terceira fila de bancos.